據(jù)英國《泰晤士報(bào)》2月26日?qǐng)?bào)道,研究語言進(jìn)化的英國科學(xué)家們近來編寫了一本名為《時(shí)空旅行者短語手冊(cè)》的書,掌握了這些詞匯和短語,現(xiàn)代講英語者就可以與石器時(shí)代的穴居人簡(jiǎn)單交流。
可與古代人簡(jiǎn)單交流
科學(xué)家們研究發(fā)現(xiàn),歷經(jīng)數(shù)萬年,很多詞匯沒有發(fā)生多大的變化,古人可以理解這些詞的意思。乘坐時(shí)空穿梭機(jī)的人返回冰河時(shí)代的歐洲,能很好地與當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行溝通,這些詞包括“我(I)”、“誰(who)”、“你(thou)”以及數(shù)字“2、3、5”等。
但更多的詞匯已經(jīng)發(fā)生了明顯變化。語言進(jìn)化分析家們暗示,現(xiàn)代語言中的形容詞、動(dòng)詞以及名詞,與古代語言中的差異很大。但領(lǐng)導(dǎo)這項(xiàng)研究的雷丁大學(xué)語言學(xué)家馬克·佩奇說,通過了解最古老的詞匯,依然可以編寫一本能夠在石器時(shí)代使用的詞匯手冊(cè)。
佩奇說:“如果時(shí)空旅行者想返回特定的年代,我們或許可以編制一套關(guān)于那個(gè)時(shí)代的詞匯,這些詞的發(fā)音與現(xiàn)代詞匯非常相似。盡管不能使用這些詞討論非常復(fù)雜的問題,但它們足以在緊要關(guān)頭使用。”
我、你、誰等人稱代詞已經(jīng)有20000歲
通過與印歐語系對(duì)比,佩奇研究了詞匯的變化過程,包括大多數(shù)歐洲、中東以及印度次大陸上過去和當(dāng)前使用的語言。這些語言都有著相同的起源,有許多相似之處。比如“水(water)”這個(gè)詞,在德語中為“wasser”,在法語中為“eau”,在意大利語和拉丁語中為“aqua”。盡管這些詞的詞形有些差異,但它們的發(fā)音基本相同,顯示它們可能起源于同一種古代語言。通過對(duì)比這些語言,就可以研究每個(gè)單詞的進(jìn)化歷史。
佩奇近來利用新的IBM超級(jí)計(jì)算機(jī),研究30000年前印歐語系單詞的進(jìn)化歷史。他說,一些最古老詞匯甚至已經(jīng)超過萬年。印歐語系的源語言可以追溯到9000年前,佩奇認(rèn)為:“一些經(jīng)常使用的詞匯甚至有更古老的歷史,比如‘我、你、誰’這類詞,它們可能至少有15000歲到20000歲了。但這些詞的意思和發(fā)音基本上沒有發(fā)生明顯變化。”
|