曰批免费视频播放免费,一区二区三区四区无码日韩,无码不卡免费v片在线观看,久久婷婷人人澡人人9797

首 頁 要聞 圖片 發展觀察 新聞跟蹤 經濟發展 減貧救災 社會發展 全球招標投標 商務資訊 觀察思考 發展報告 數字報告 白皮書 中國之窗 世行在中國
專家專欄 政策解讀 宏觀經濟 區域發展
行業動向
行業規劃 金融證券
金融法規
貿易發展 工程項目/ 數據庫/周刊 企業發展
國情公報 經濟數據 經濟名詞 采購商
發展要聞  -中方對日方允許熱比婭訪日表示強烈不滿 訪日簽證獲批 8月訪澳 -中俄29日磋商華商貨物運出 歐盟對中國產鋼線材征24%反傾銷稅 -國土部:地價僅占房價23% 開發商稱此類數據無意義 自爆樓盤成本 -發改委或延后成品油降價 傳燃油附加費或本周復征 煉油大幅扭虧 -溫家寶:國家將逐步提高玉米收購價 糧食局:糧價不會出現大漲大跌 -銀監會發布項目融資業務指引 答問 固定資產貸款管理辦法 答問 -首輪中美戰略與經濟對話開幕 共倡同舟共濟 奧巴馬 胡錦濤致辭 -馬建堂:省級GDP擬由國家直接核算 統計局稱歐美經濟數據頻打架 -湖南強降雨致211.5萬人受災16人亡 四川米易山洪并泥石流22人亡 -創業板開戶數僅18.8萬 尚福林:將擇機推出發行體制后續改革措施
首頁>>文化發展
我國首次組織海內外學者翻譯《五經》
中國發展門戶網 www.chinagate.cn  2009 年 07 月 28 日 
字號:    打印本文章 寫信給編輯

據新華社電國家漢辦昨天在京宣布,將組織海內外相關領域學者共同翻譯《五經》,并計劃在三年半內首先推出英譯本。這也是新中國成立60年來,我國政府首次在世界范圍內組織開展對中華核心文化典籍的翻譯工作。

昨天上午,由國家漢辦組織成立的《五經》研究與翻譯國際學術委員會第一次工作會議在北京開幕,來自中國、美國、加拿大、英國、法國、德國、荷蘭、比利時、意大利和以色列等國家的30多位知名學者,將在3天會議期間具體商討翻譯的進程安排。

據國家漢辦主任許琳介紹,在幾位知名中外學者的倡議下,2008年夏,國家漢辦暨孔子學院總部正式立項《五經》翻譯項目。

許琳指出,《五經》是中華文明的重要組成部分,可是迄今為止,一套適應世界各國人民學習、了解中國文化需要的多語種《五經》譯本卻不存在。“我們必須出版一套全新的現代譯本,只有這樣,中國文化的重要價值才能被國際社會充分認識,并真正接受。”她說。

名詞解釋

《五經》指除了漢以前失傳的《樂》以外的《詩》、《書》、《禮》、《易》和《春秋》。兩千多年來,一直被公認為中國文化最重要的經典,中國思想體系形成和帝國體制建立的主要理論依據,也是很多世紀以來國家科舉取仕的考試科目。新華社發

解讀

教育部稱開展翻譯的重要性怎么說都不過分

《五經》對當今世界仍有啟示意義

教育部副部長郝平指出,與以色列古經《摩西五經》和印度古經《四吠陀》相比,《五經》在世界文明史上的重要性毫不遜色。但與前者不同,《五經》所表達的是關于自然界和人類的思想,對當今世界仍有重要的啟示意義。開展《五經》翻譯的重要性和必要性怎么說都不過分。

國家漢辦主任許琳透露,國際學術委員會將首先對《五經》進行英譯,將原文翻譯成符合時代語言特色的譯本,力爭做到能夠被不同文化背景的讀者理解并接受。根據英譯本并參照經文底本,將組織人員翻譯法語、德語、西班牙語、俄語、阿拉伯語、希伯來語、印地語和馬來語。

她強調,正式出版的每一譯本都將附有一篇導讀性的前言,介紹該經的歷史背景及重要性。譯本不加注釋,譯文必須做到讀者能夠通過閱讀經文而自明其義。特別重要的經文異字將在頁邊空白處標明。如果必要,校勘記將另行出版。

據悉,選定翻譯的《五經》經文約70萬字,譯成英文約100萬個單詞,2500頁。英文之外語種的譯本會有所不同,將在英譯本定稿后盡快啟動。新華社發

來源: 人民網-《京華時報》

相關文章:
趙啟正有三“怕”:被問倒 角色擺錯 詞匯難翻譯
中國名著翻譯千奇百怪 有些讓人"無言以對"
翻譯考試實施5周年:報名人數超8萬 累計合格1.3萬
"85后"大學生隱性就業一族:開網店做翻譯攢稿子
中醫術語怎么翻譯引發爭論 面臨人才匱乏的問題
當傳統小吃遭遇奧運 豆汁翻譯成"北京可樂"?
300余名境外記者已進入災區 多帶方言翻譯隨行
全國外語翻譯證書考試10月推英語四級翻譯考試
圖片新聞:
工信部:高油耗車企將被征重稅 低油耗車型有望獲優惠
湖南暴雨已致175萬人受災12人死亡5人失蹤(組圖)
更多 >>