走進歷史
1990年,經過近兩年的編寫,這套新教材在全國15個省市試用,繼而推廣到全國除上海以外的所有省份。
現任人教社小學英語編輯室主任的吳欣,當時在一所師范大學負責給這套新教材培訓老師。她說:“這個培訓項目持續了10年,老師都是各地英語教學的骨干。”
教材剛剛使用時,引起了很大的反響和討論。“很多老教師一開始不適應,認為沒法教,但慢慢就體會出了教材的好處。”吳欣說。
教育部對學生考試成績的統計,也證明新教材對提高學生的英語口語和聽力成績確有幫助。這讓劉道義深感欣慰。
在隨后的10余年里,這套教材在全國除上海以外的地區普遍使用,伴隨著一代人每天的英語學習和少年成長。
2000年,以學校自主選用教材為方向的新一輪英語教學改革,逐步在各地開始推廣。人教社“一統江湖”的局面被打破,通過教育部審定的英語教材,一共有30多種,在全國范圍內使用,人教社從朗文出版社引進了全外方主編的新版英語教材。
這套教材在2000年修訂后,繼續使用到2005年,之后被新課改的教材所代替,李雷和韓梅梅從此悄無聲息地走進人們的記憶里。一本教科書成為一代人記憶的事情,也幾乎不再可能上演。
據劉道義估算,從1990年試推廣,到停止使用,這套教材發行了至少2億冊。這樣巨大的使用量,讓朗文出版社的合作者格蘭特興奮不已,甚至想去申請吉尼斯世界紀錄。
重獲新生
2009年,一本由人教社出版的英語教材,讓寂寞了近10年的李雷和韓梅梅獲得新生。
這本名叫派斯英語的教材,專門為英語培訓機構編寫,吳欣是其主編。
“當策劃做一套針對培訓市場的新教材時,我立刻想起了那套教材里的人物。”吳欣說。
2006年,吳欣調入人民教育出版社,擔任小學英語編輯室主任。此時正值人教社應對“文化機構改革”而進行市場化探索的初期。她仔細研究了人教社歷史上所有的英語教材,對于這些有歷史積淀的教材被丟棄在角落里深感遺憾,特別是“90年代版本”。因此,在設計派斯英語的人物角色時,李雷和韓梅梅便自然而然進入了她的考慮范疇。
“我們首先考慮的是孩子們的角色,因此先確定了Keke、Xixi和Harry。”吳欣說,人物設計最重要的原則就是讓使用者覺得親切。
“孩子們總得有爸爸媽媽吧?我們就考慮到了老版教材里的人物。”吳欣說,編輯們簡單算了算,估計現在教課的老師要么教過那套教材,要么學過那套教材,看到LiLei、HanMeimei、MrGreen等名字肯定很有親切感。
讓人物和孩子一起成長的創意,便應運而生。吳欣說,大人的角色完全是為教學內容和故事情節的順利展開而確定的,孩子們才是主角。之所以讓李雷當數學老師,是因為需要一個老師串聯起所有的孩子,而原來的教材里,李雷也是個主角,性格沉穩,比較適合。
“我們主要關注的是孩子們的生活。”吳欣強調,“沒考慮過這么復雜的情感問題。”
至于在辯論賽時被拿來做文章的“Ke ke、Xixi”,吳欣覺得奇怪。“我只是喜歡Keke這個名字,Xixi是因為想到了茜茜公主,至于Harry,用的是一個熟人的名字。”吳欣說,為了讓使用課本的孩子喜歡書里的人物,讓他們有興趣學,作者和編輯們確實在人物名字上花了很多心思,主要原則就是好聽可愛,沒想到會產生這樣的結果。
對于網友們的集體懷舊現象,吳欣表示理解,認為這是網絡時代情感表達的一種方式。而對于網友們深感遺憾的李雷和韓梅梅的“愛情結局”,吳欣笑著說,故事還會發展,現在不是結局。
本版撰文本報記者劉薇本版攝影本報記者張沫
|