文化的傳播和影響無國界,但文化的起源和生成是有國界的。中國的很多傳統文化正是這樣影響著世界。針對最近國內有媒體再次爆料少數韓國學者企圖把漢字標注為“韓國人發明”,并申請世界文化遺產的做法在中國讀者和網民中引起一片嘩然。韓國媒體這次迅速給予回應,認為中國媒體的報道子虛烏有,并說“這種鬧劇一般的文化爭論”將會影響到兩國人民之間的感情。事實上,經過《環球時報》記者調查,中國媒體的報道確有出入,少數韓國人確有主張“漢字是韓國人發明”的,但他們的主張在韓國并非主流,相反還被本國行家嘲笑。兩國專家認為,中韓近來不時擦出“文化火花”,雖未影響兩國關系大局,但添了不少亂。雙方今后都應多些寬容和克制,少傳播民族主義情緒。
“漢字之爭”的來龍去脈
廣州一家報紙上星期連續3期在“熱辣網事”版面刊登“中韓傳統文化之爭”的“漢字之爭”、“端午之爭”和“名人之爭”。在12日的“漢字之爭”中,文章說漢字“申遺”在韓國已經熱了一年多,去年10月10日的韓國《朝鮮日報》就報道說,韓國首爾大學歷史教授樸正秀經過十年研究和考證后,認為是朝鮮民族最先發明了漢字。他還建議韓國政府理直氣壯地恢復漢字,并向聯合國申請漢字為世界文化遺產。這篇報道很快引起韓國媒體的廣泛關注。韓國聯合通訊社13日報道稱,首爾大學沒有名叫樸正秀的教授,而且韓國國內也沒有要求為漢字申請世界文化遺產的舉動。韓聯社稱,這種“鬧劇一般的文化爭論煽風點火,影響到兩國人民之間的感情”。韓國很多媒體都全文轉載了這篇報道。一些韓國人還在網絡上翻譯了中國有關報道的原文和中國網民發的批評韓國的帖子。
為了證實上述說法,記者在首爾大學網站上的“教授和職員”搜索欄中檢索“樸正秀”這個人,到目前為止,的確沒有任何一條正確的信息。在《朝鮮日報》的網絡版上,也的確找不到符合“樸正秀和漢字”的相關報道。記者沒有查到樸正秀教授,卻發現提出“漢字是韓國人發明的”還真與兩位姓“樸”的韓國人有些關聯。韓國民間歷史學者樸文基2001年6月出版了一本名為《漢字是我們的文字》的書,韓國網絡書店在書評中稱這是一個“驚天動地”的主張。該書現在仍可在韓國教保文庫的網站上買到。此書共有342頁,主要通過歷史和文化來介紹韓國文字的起源。作者在書中舉例說,漢字的“家”字是由表示家意思的“宀”和表示“豬”意思的“豕”合成的,也就是說,在家里有豬之意。作者稱,這和中國的風習沒有任何關系,言外之意是“養豬才是韓民族固有的風習”。因此,這個字是韓民族創造的。這位樸先生說,“從字的發音上也可以看出,漢字分明是我們的文字”。他甚至說,漢字里還含有韓民族的歷史,如“朝廷”這個詞同古朝鮮有著明顯的邏輯關系,朝貢的意思是向天子所在的朝鮮進獻貢物;中文“廟”字的繁體字“廟”字里面有個“朝”字,是因為各諸侯國君主們建房子,是面向朝鮮祭祀的地方。
雖然這位樸先生的主張荒誕至極,但卻不是孤家寡人。韓國還有一個大鐘語言研究所,致力于通過文化載體———語言的研究捍衛韓國的歷史。所長樸大鐘聲稱:“創造漢字的民族并不是漢族,而是我們的民族(東夷族)。如果知道了語言的根,就會發現,高句麗史就不會成為漢族的中國歷史了。”
挑起文化爭論的只是極少數韓國人
類似這樣的奇談怪論,近年在韓國一些學者和網絡作品中還屢見不鮮,涉及到中韓兩個民族的文明發源、歷史和神話人物、傳統醫藥等等。兩年前,記者和韓國某高校平生教育院(相當于我們的成人教育學院)的幾個學生外出郊游時,一個學建筑設計的學生十分嚴肅地告訴記者:“黃河文明的祖先是韓民族,首爾大學的一位教授30多年前就得出了這個結論。”其實,有關中韓文明的爭論,或者說是誤傳,還有很多很多。比如,一個韓國理療師就興奮地對記者說,太極拳的始祖是韓國人,最初是韓國人在白頭山下修煉而成,并傳給中國人的。在韓國,還有怪論稱,孔子是韓國人,儒教也是韓國哲學。但一位對東亞歷史有了解的韓國朋友笑著告訴記者:“我去過孔廟,覺得說孔子是韓國人簡直是不可思議的事情。韓國以前幾乎是處在中國的影響之下,受中國的影響是必然的,但不能連人也搶過來啊。”另一位韓國朋友談到黃河文明時說:“在我的記憶中,黃河文明發源于3000年前的黃河流域。我在書上從來沒看到過黃河文明是韓國的觀點。”記者對這些怪論的感覺是,這些都是極少數韓國人的看法,而且是非政府的私見,但又的確有一些擴散的苗頭。少數韓國人這樣做,有一定的背景。從韓國目前的狀態說,民主主義實現了,但還不成熟;思想解放了,但還比較混亂;經濟發展起來了,但又面臨新的危機。在全球化過程中,一些夜郎自大的韓國人越來越發現,不管是在世界層面,還是在東亞,韓國在思想和地理上都是一個小國,但在經濟上卻有一定地位。于是,一些人開始尋求同經濟地位相稱的國威和民族感,因此,歷史上廣闊的疆土、偉大的思想家、先進的發明創造都成了要囊括的對象。
|