曰批免费视频播放免费,一区二区三区四区无码日韩,无码不卡免费v片在线观看,久久婷婷人人澡人人9797

揭秘外交部翻譯培養過程:半年封閉培訓準點聽外臺

2010年11月05日16:25 | 中國發展門戶網 www.chinagate.cn | 給編輯寫信 字號:T|T
關鍵詞: 外交部 外交部翻譯 翻譯 語言水平

視頻播放位置

下載安裝Flash播放器

人民網北京11月5日電 (記者賈玥 盛卉) 外交部翻譯室主任姜江、邊界與海洋事務司副司長歐陽玉靖、翻譯室處長費勝潮、邊界與海洋事務司綜合協調處處長陳宏兵(第一屆“中央國家機關五四青年獎章標兵”稱號獲得者)今天上午走進人民網直播間,就“青年培養要講懂和愛”為主題與網友交流互動。姜江在訪談中介紹了外交部為青年人設計的成長路線圖。他說,根據成長路線圖,青年同志可以理解工作性質是什么、意義在哪里和主要的要求。

姜江說,外交部的青年翻譯培訓是兩年,第一年在國內,第二年在國外。在國內第一年的前半年是封閉式培訓,比大學的要求還要嚴格,每天早晨8點和下午1點準點聽外臺,或者看外國的電視節目,由其他同志做指導,做聽力和筆記的練習。半年之后開始實習的階段,安排去旁聽英文處、法文處同志們現場的翻譯,讓青年人有現場感,同時也參與他們的業務培訓,通過各種手段讓他們盡快成熟。一年之后再派他們到國外去,如美英,通過國外語言環境來提高語言水平,同時開闊視野,了解國外社會文化特點,為回來之后的工作打下堅實基礎。

“當然對青年同志的培養絕不是這兩年,只要是在翻譯室期間都要接受培訓。我們的翻譯是一種持續性的培訓,必須要求我們的翻譯緊跟時代步伐,掌握最新情況,掌握良好狀態,只有這樣我們的隊伍才能實現厚積薄發,最后成長起來,達到最高的境界。”姜江表示。

返回頂部文章來源: 人民網-時政頻道