- 政策解讀
- 經濟發展
- 社會發展
- 減貧救災
- 法治中國
- 天下人物
- 發展報告
- 項目中心
視頻播放位置
下載安裝Flash播放器通過破譯從中國新疆吐魯番出土的2件藥方殘片,英國學術院院士、倫敦大學東方學院教授辛姆斯 威廉姆斯近日宣布他的結論:敘利亞語的《醫經》所代表的醫藥傳統曾被傳播到吐魯番盆地。
本周,代表國際研究西域古典語言頂尖水平的一些中外學者、專家,來到新疆吐魯番,參加西域古典語言學術高峰論壇,交流見解。
以吐魯番為代表的西域地區,是中華文明、印度文明、伊斯蘭文明、古希臘羅馬文明匯聚的地方,也是世界上古代宗教傳播最為活躍的地方之一。最新研究發現,吐魯番歷史上共使用過24種語言、18種文字,包括梵文、佉盧文、粟特語、突厥語、于闐語、波斯語、敘利亞語等,這些語言文字目前大多已經消逝,被學術界稱之為“死語言”“語言化石”。以這些語言留存的文書,同漢文文書一樣,是不同文明在吐魯番留下的鮮活見證。
此次論壇上,英國倫敦大學亞非學院教授、敘利亞語景教文獻專家艾麗嘉·亨特描繪出過去人所不知的情景:大約9世紀時,許多景教徒來到今天的吐魯番葡萄溝附近,建起寺院進行隱修。她還推測,兩河流域的教會傳統在這里得到了繼承。支撐她觀點的正是吐魯番出土的大量寫本殘片。
北京大學中古史研究中心主任榮新江教授指出,新疆10世紀前的歷史在中西方史書記載中十分有限,而近代從新疆地下的墓葬、遺址、洞窟中出土的大量非漢文文書表明,這個地區的歷史是非常豐富多彩的,翻譯這些未經修飾的、原始的“第一手檔案”,可以生動地再現當時社會風貌和世俗文化,甚至可以用來校勘傳世文獻。
在榮新江教授的“還原”下,人們得知,唐朝統治時期的于闐地區,政府下發的令文、收稅的文書和老百姓之間買賣物品的契約,是用漢語和于闐語寫成的雙語文本,使不懂對方語言的人們均能了解其內容。
事實上,從20世紀初起,一些探險家在吐魯番地區發現大量文獻與文物,隨后吐魯番學在學術界日漸興起。
辛姆斯·威廉姆斯是當今世界上少有的粟特語專家,他花費40年時間用于研究吐魯番地區出土的非漢文文書,在他看來,吐魯番學研究對東西方學術界意義重大。
他告訴記者:“我們得到了許多新的、從未知曉的語言,它們對于我們開展語言學、比較語言學的研究,尤其是對印歐語系的研究非常重要。它們的出現可以重建古代或者更久以前的語言史。”
而近年來越來越密切的國際學術交流合作,也使東西方學者聯手破譯“死語言”成為可能。日本國學院大學教授、回鶻文專家梅村坦介紹說,目前,德國柏林勃蘭登堡科學院吐魯番研究所、日本國學院及中國新疆吐魯番學研究院正在進行為期3年的合作研究,專門針對吐魯番柏孜克里克石窟出土的非漢文文書進行整理研究。
吐魯番地區作為古絲綢之路重鎮,東西方文化積淀厚重,地上地下文物遺跡豐富,近年來仍有大量非漢語文書出土。
新疆吐魯番地區文物局局長、吐魯番學研究院常務副院長李肖表示,將這些寶貴的材料展示給國際上研究西域古典語言的“大家”,是希望通過專家和學者的智慧把它們釋讀出來,使它們成為全人類所共同擁有的精神財富,同時盡可能還原這片土地上的歷史變遷。